深圳云譯科技有限公司參評(píng)“‘維科杯’·OFweek2020(第五屆)人工智能行業(yè)優(yōu)秀產(chǎn)品應(yīng)用獎(jiǎng)”
“‘維科杯’·OFweek 2020(第五屆)人工智能行業(yè)年度評(píng)選”活動(dòng)由高科技行業(yè)門戶OFweek維科網(wǎng)主辦,OFweek人工智能網(wǎng)承辦,活動(dòng)旨在表彰人工智能領(lǐng)域具有突出貢獻(xiàn)的優(yōu)秀產(chǎn)品、技術(shù)及企業(yè),鼓勵(lì)更多企業(yè)投入技術(shù)創(chuàng)新;同時(shí)為行業(yè)輸送更多創(chuàng)新產(chǎn)品、前沿技術(shù),一同暢享人工智能的未來(lái)。
2020人工智能行業(yè)年度評(píng)選“OFweek (5th.) AI Awards 2020”將于2020年9月21日-10月10日進(jìn)入網(wǎng)絡(luò)投票階段,頒獎(jiǎng)典禮將于10月28日在深圳舉辦。
目前,活動(dòng)正處于火熱的報(bào)名評(píng)審階段,業(yè)內(nèi)企業(yè)積極響應(yīng)。深圳云譯科技有限公司已正式參評(píng)“維科杯·OFweek2020(第五屆)人工智能行業(yè)優(yōu)秀產(chǎn)品應(yīng)用獎(jiǎng)”。
深圳云譯科技有限公司專注于機(jī)器翻譯,掌握三代機(jī)器翻譯核心技術(shù),自主研發(fā)超二十種語(yǔ)言互譯,支持20 個(gè)垂直細(xì)分領(lǐng)域;致力為全球行業(yè)用戶提供領(lǐng)先的機(jī)器翻譯解決方案,其核心技術(shù)團(tuán)隊(duì)與翻譯團(tuán)隊(duì)分別在機(jī)器翻譯領(lǐng)域與語(yǔ)言服務(wù)行業(yè)深耕二十余載,處于全國(guó)機(jī)器翻譯研究第一梯隊(duì)。
參賽產(chǎn)品/項(xiàng)目名稱:云譯MT在線翻譯系統(tǒng)
核心技術(shù)介紹:
云譯MT在線翻譯平臺(tái)采用自主研發(fā)的深度神經(jīng)網(wǎng)絡(luò)機(jī)器翻譯模型,使用數(shù)十億句對(duì)的高質(zhì)量行業(yè)精準(zhǔn)語(yǔ)料訓(xùn)練,支持28種語(yǔ)言對(duì)互譯、20個(gè)垂直細(xì)分領(lǐng)域,確保翻譯深度與準(zhǔn)確率。
云譯機(jī)器翻譯在線平臺(tái)支持多種語(yǔ)言協(xié)同式人機(jī)交互翻譯,支持pdf、docx、xlsx、pptx、html、csv、xml、txt、idml、xliff、sdlxliff 等多種文件格式一鍵上傳,并保持源格式輸出,為翻譯行業(yè)提供現(xiàn)代化服務(wù)。
應(yīng)用場(chǎng)景:面向普通用戶、企業(yè)員工,語(yǔ)言、跨研發(fā)、法律、售后、管理、合規(guī)等部門,采用人工智能(AI)機(jī)器翻譯系統(tǒng),融合機(jī)器翻譯、術(shù)語(yǔ)庫(kù)與翻譯記憶庫(kù)技術(shù),實(shí)現(xiàn)翻譯效率提升。
嵌入公司內(nèi)部系統(tǒng):云譯MT翻譯引擎可以通過(guò)嵌入公司內(nèi)部郵件、OA等系統(tǒng)的方式來(lái)達(dá)到一鍵翻譯多語(yǔ)郵件、內(nèi)部文件或切換系統(tǒng)語(yǔ)言等功能。
智能對(duì)話翻譯系統(tǒng):聊天軟件或?qū)υ捊缑婵梢酝ㄟ^(guò)調(diào)用云譯MT翻譯引擎來(lái)實(shí)現(xiàn)聊天內(nèi)容一鍵翻譯的功能,Uber、滴滴等網(wǎng)約車平臺(tái)均有相似的應(yīng)用案例。
旅游行業(yè)應(yīng)用:可以將離線SDK應(yīng)用在翻譯機(jī)或景區(qū)多語(yǔ)導(dǎo)覽設(shè)備中,由此解決國(guó)際旅游中常常會(huì)遇到的語(yǔ)言障礙。
數(shù)據(jù)分析應(yīng)用:通過(guò)全文翻譯功能快速翻譯多語(yǔ)言的國(guó)際調(diào)研報(bào)告等篇幅較長(zhǎng),內(nèi)容較為復(fù)雜專業(yè)的文章,由此提升數(shù)據(jù)收集、分析的效率。
云譯MT機(jī)器翻譯引擎均提供API接口,通過(guò)調(diào)用接口,您可將云譯專業(yè)的翻譯能力快速集成到網(wǎng)站、平臺(tái)、或其他應(yīng)用軟件中,為用戶帶來(lái)即時(shí),準(zhǔn)確,方便的多語(yǔ)言環(huán)境。
在信息安全方面云譯MT翻譯引擎系統(tǒng)服務(wù)器安全中端口是最不可忽視的一個(gè)重要板塊,在日常服務(wù)器維護(hù)時(shí)及時(shí)有效的端口管理可以隔絕大多數(shù)網(wǎng)絡(luò)攻擊;系統(tǒng)所涉及的端口會(huì)根據(jù)客戶具體的服務(wù)器實(shí)際網(wǎng)絡(luò)情況變動(dòng)。
參評(píng)述說(shuō)/理由:
“一帶一路”倡議的提出引起了國(guó)內(nèi)外的持續(xù)高度關(guān)注和共鳴,該倡議契合沿線國(guó)家的共同需求,為沿線國(guó)家優(yōu)勢(shì)互補(bǔ)、開放發(fā)展開啟了新的機(jī)遇之窗,是國(guó)際合作的新平臺(tái)。在“一帶一路”沿線國(guó)家之間的溝通語(yǔ)言涉及近50種,要保證國(guó)際合作的順暢性,滿足日益增多的經(jīng)濟(jì)、科技、文化等領(lǐng)域的交流,語(yǔ)言之間的橋梁——翻譯則必須先行。
云譯科技借助神經(jīng)機(jī)器翻譯、云計(jì)算等技術(shù)將翻譯人員和翻譯需求吸引到同一平臺(tái);借助語(yǔ)言處理技術(shù)為翻譯人員提供方便的輔助工具,提高其效率;借助大數(shù)據(jù)處理技術(shù)實(shí)現(xiàn)對(duì)翻譯人員、翻譯內(nèi)容的自動(dòng)評(píng)價(jià)和人員推薦。最終建成一個(gè)云上的翻譯生態(tài)圈,進(jìn)行翻譯行業(yè)的網(wǎng)絡(luò)化、信息化、智能化改造。平臺(tái)重點(diǎn)面向“一帶一路”,支持“一帶一路”相關(guān)語(yǔ)言(包括:漢、英、法、洗、德、藏、蒙、維、泰、越、馬來(lái)語(yǔ)、阿拉伯語(yǔ)、日、俄語(yǔ)、朝鮮語(yǔ)等)。該云翻譯平臺(tái)支持以瀏覽器的方式進(jìn)行跨軟硬件平臺(tái)訪問(wèn)。
擁有自主知識(shí)產(chǎn)權(quán):
1、 專利:一種基于協(xié)同神經(jīng)網(wǎng)絡(luò)的語(yǔ)文角色標(biāo)注方法;
軟件著作權(quán):云譯機(jī)器翻譯批處理軟件V1.0(2018SR946598)
本屆“‘維科杯’·OFweek 2020(第五屆)人工智能行業(yè)年度評(píng)選”活動(dòng)將于9月21日進(jìn)入網(wǎng)絡(luò)投票階段,歡迎各位踴躍投票!

發(fā)表評(píng)論
請(qǐng)輸入評(píng)論內(nèi)容...
請(qǐng)輸入評(píng)論/評(píng)論長(zhǎng)度6~500個(gè)字
最新活動(dòng)更多
-
6月20日立即下載>> 【白皮書】精準(zhǔn)測(cè)量 安全高效——福祿克光伏行業(yè)解決方案
-
7月3日立即報(bào)名>> 【在線會(huì)議】英飛凌新一代智能照明方案賦能綠色建筑與工業(yè)互聯(lián)
-
7月22-29日立即報(bào)名>> 【線下論壇】第三屆安富利汽車生態(tài)圈峰會(huì)
-
7.30-8.1火熱報(bào)名中>> 全數(shù)會(huì)2025(第六屆)機(jī)器人及智能工廠展
-
7月31日免費(fèi)預(yù)約>> OFweek 2025具身機(jī)器人動(dòng)力電池技術(shù)應(yīng)用大會(huì)
-
免費(fèi)參會(huì)立即報(bào)名>> 7月30日- 8月1日 2025全數(shù)會(huì)工業(yè)芯片與傳感儀表展
推薦專題
- 1 AI 眼鏡讓百萬(wàn) APP「集體失業(yè)」?
- 2 大廠紛紛入局,百度、阿里、字節(jié)搶奪Agent話語(yǔ)權(quán)
- 3 深度報(bào)告|中國(guó)AI產(chǎn)業(yè)正在崛起成全球力量,市場(chǎng)潛力和關(guān)鍵挑戰(zhàn)有哪些?
- 4 上海跑出80億超級(jí)獨(dú)角獸:獲上市公司戰(zhàn)投,干人形機(jī)器人
- 5 一文看懂視覺(jué)語(yǔ)言動(dòng)作模型(VLA)及其應(yīng)用
- 6 國(guó)家數(shù)據(jù)局局長(zhǎng)劉烈宏調(diào)研格創(chuàng)東智
- 7 下一代入口之戰(zhàn):大廠為何紛紛押注智能體?
- 8 百億AI芯片訂單,瘋狂傾銷中東?
- 9 Robotaxi新消息密集釋放,量產(chǎn)元年誰(shuí)在領(lǐng)跑?
- 10 格斗大賽出圈!人形機(jī)器人致命短板曝光:頭腦過(guò)于簡(jiǎn)單